ayakaさん
2022/07/05 00:00
~すればよかった。 を英語で教えて!
今頃、英語の必要性を感じているので、「学生の頃にもっと英語を勉強しておけばよかった」と言いたいです。
回答
・I wish I had...
・I should have...
・If only I had...
I wish I had studied English more when I was a student.
学生の頃にもっと英語を勉強しておけばよかったと思う。
「I wish I had...」は「~を持っていれば良かった」という後悔や未練を表現する英語表現です。過去に何かを持っていなかったことに対する後悔や、持っていたら現状が違ったと思う時に使います。例えば、試験で失敗した時、「I wish I had studied harder.(もっと勉強していれば良かった)」と使うことができます。また、ある状況で必要な物やスキルの不足を指摘する際にも使われます。
I should have studied English more when I was a student.
学生の頃にもっと英語を勉強しておけばよかった。
If only I had studied English more when I was a student.
学生の頃にもっと英語を勉強しておけばよかった。
「I should have...」と「If only I had...」はどちらも過去の行動に対する後悔を表現しますが、ニュアンスは異なります。「I should have...」は、過去の行動や決定について改善点や他の選択肢があったことに気づき、「そうすべきだった」と反省する感じです。一方、「If only I had...」はより強い後悔や失望を表現し、行動した結果が非常に悪く、「あの時こうしていれば良かった」という強い感情を伴います。
回答
・I should have done
・I wish I had
「~すればよかった」は英語では I should have done や I wish I had などを使って表現することができます。
I should have studied English more when I was a student.
(学生の頃にもっと英語を勉強しておけばよかった。)
I wish I had bought more before the price hike.
(値上げする前にもっと買っておけば良かった。)
※ price hike(値上げ)
ご参考にしていただければ幸いです。