Chloeさん
2023/07/24 14:00
味に深みがある を英語で教えて!
料理の味を褒める時に「味に深みがある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・full-bodied
・rich in flavor
・Layered and complex.
This stew has such a rich full-bodied flavor.
このシチューはとても濃厚で深い味わいがある。
「full-bodied」は、味や香りが豊かでしっかりしていることを表す言葉です。特にワインやコーヒーなどの飲料について使われることが多いです。ワインの場合、濃厚で重層的なフレーバーやアロマを持つものを指し、コーヒーの場合は深いコクや豊かな風味が特徴です。また、音楽や芸術についても、豊かな表現性や重厚さを持つものに対して使われることがあります。場面に応じて、感覚的に奥行きや深みを感じるものに対して使用します。
This dish is rich in flavor.
この料理は味に深みがあります。
The flavors in this dish are so layered and complex.
この料理の味はとても奥深くて複雑ですね。
「Rich in flavor」は、食べ物や飲み物の味が濃厚で深みがあり、満足感があることを示す際に使われます。たとえば、チョコレートケーキやビーフシチューのような料理に使われます。一方「Layered and complex」は、味や香りの多様性があり、試すたびに新しい側面が発見されることを指します。ワインやコーヒー、特定のウイスキーなどに使われることが多いです。要するに、「Rich in flavor」は単に濃厚さを強調し、「Layered and complex」は多層的な味わいの複雑さを表現します。
回答
・rich flavor / taste
・deep flavor / taste
「味に深みがある」は上記の表現があります。
1. rich flavor/ taste
「味に深みがある」→「味が深い」ですが、ここでは「こくのある味」「味わい深い」と解釈し rich flavor / tasteで表します。
基本的においしさに感銘する際に使う表現です。
rich = 「裕福な」の他に、食品や飲み物についての「豊かな」「濃厚な」 「こくのある」等に意味もあります。
「味」は flavor または taste を使います。
違いは flavor は味覚の他風味や食感等も含めた「味(わい)」を指す反面、taste はシンプルに 味覚に直結した「味(わい)」です。
例文
The curry she made had rich flavor / taste and it was delicious.
彼女の作ったカレーは味に深みがあり美味しかった。
2. deep flavor / taste
「深い」deep を使い deep flavor / taste 「深みがある味」です。
1 の rich flavor / taste と同様にこくのある味わいや奥深い味付けを表す場合に使う表現です。
また be deep in flavor / taste 「味が深い」と表記される事もあります。
例文
This store is popular for its cakes having deep flavor / taste.
この店は味に深みがあるケーキで人気があります。
This cake is deep in flavor / taste and yummy.
このケーキは味わい深くて美味しい。
Japan