Mariaさん
2023/07/31 16:00
味に深みがある を英語で教えて!
友人宅で、友人に「この料理は味に深みがあって美味しい」と言いたいです。
回答
・be deep in flavor
・has a depth of flavor
「味に深みがある」と英語でいいたい場合、「味」は「 flavor」を使って表現し、「深み」は「deep」や「depth」等の表現を使って表します。
例文
This dish is deep in flavor and delicous.
この料理は味に深みがあって美味しい。
Your soup is creamy and has a depth of flavor. I wonder what you add as secret ingredients.
あなたのスープはクリーミーで味に深みがあリます。ひみつの食材として何を加えたんだろう。
※ingredient: 食材
※wonder: 不思議に思う、疑問に思う、思案する、考える
ご参考にして頂けますと幸いです。
回答
・The flavor has depth.
・The taste is rich and complex.
The flavor of this dish has depth and is delicious.
この料理の味は深みがあり、美味しいです。
「The flavor has depth.」という表現は、料理や飲み物の味わいが豊かで奥行きがあることを表現する際に使われます。例えば、料理が複数の味や香りを持ち、一口食べただけでは全ての要素を感じきれない場合に使われます。また、飲み物が複雑な風味や深みを持ち、一度飲んだだけでは全てのニュアンスを理解できない場合にも使われます。この表現は、味覚の豊かさや複雑さを強調するために使われることが多いです。
The taste of this dish is rich and complex.
この料理の味は濃厚で複雑です。
「The flavor has depth.」は、食べ物や飲み物の味わいが奥深く、複雑であることを表現します。この表現は、高級な料理やワインなどの評価に使われることが多く、味わいの豊かさや繊細さを強調する際に使います。
一方、「The taste is rich and complex.」は、味わいが豊かで複雑であることを表現します。この表現は、料理や飲み物の味わいを評価する際に使われます。特に、濃厚で深みのある味わいを表現する際に使われることが多く、高級な食材や調理法を使った料理に対して使われることがあります。
これらの表現は、食べ物や飲み物の味わいを評価する際に使われることが多く、特に高級な料理やワインの評価に適しています。また、味覚の感じ方や好みによっても使い方が異なるため、個人の感性や経験によっても解釈が異なることがあります。