Asahi

Asahiさん

2023/07/24 14:00

道が滑りやすい を英語で教えて!

雨が降ったので、「道が滑りやすいです」と言いたいです。

0 378
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・The road is slippery.
・The road is slick.
・The road is treacherous.

Be careful, the road is slippery because it's been raining.
気をつけて、雨が降ったので道が滑りやすいです。

「The road is slippery.」は「道が滑りやすいです。」という意味です。主に雨や雪、霜などで道路が滑りやすくなった時や、オイルなどが撒かれている時に使います。運転手に対して注意を促すために使われる言葉で、事故防止や安全運転のために使われます。また、比喩的に人生の困難な状況を表すのにも使われることがあります。

Be careful, the road is slick because of the rain.
注意してください、雨が降ったので道路が滑りやすくなっています。

The road is treacherous because of the rain.
雨のせいで道が危険です。

The road is slickは道路が滑りやすい、つまり雨や雪、氷などで滑りやすくなっている状況を指すのに使われます。一方、The road is treacherousは道路が非常に危険で難易度が高いことを意味します。これは天候や状況に関係なく、例えばカーブが多い、視界が悪い、落石があるなど、運転に高度な注意が必要な場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/08 18:08

回答

・road is slippery

単語は、「滑りやすい」は形容詞で「slippery」といいます。「雨が降る」は「rain」を動詞として使います。

構文は、先ず「雨が降ったので」の従属節(副詞節)を接続詞「because」を用いて第一文型(主語[it]+動詞[rained])で構成します。そして、主節を第二文型(主語[road]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[slippery])で構成して続けます。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。

たとえば"Because it rained, the road is slippery."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV378
シェア
ポスト