tada natsumiさん
2023/07/24 14:00
反対運動 を英語で教えて!
物事に対して反対する活動を「反対運動」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?
回答
・Opposition movement
・Protest movement
・Resistance Movement
In English, the term for a movement against something is called an opposition movement.
英語では、何かに対する運動を「反対運動」と呼びます。
反対運動、または反対派運動と訳される「Opposition movement」は、政府や制度、政策などに反対する集団や活動を指します。特定の法律、開発プロジェクト、戦争などに対する反対の声を結集し、社会的な変革や影響を目指す動きを表す表現です。使えるシチュエーションとしては、ニュース記事や社会学の論文、歴史の教科書などで、特定の主題や課題に対する反対の立場を示す集団の動きを説明する際に使用されます。
We are planning to start a protest movement against the new policy.
私たちは新たな政策に対する抗議運動を始める予定です。
In English, activities opposing something are referred to as Resistance Movement.
英語では、何かに対する反対の活動は Resistance Movement と表現されます。
プロテスト運動(Protest Movement)は、特定の政策や社会的問題に対する不満や不公平を表明し、改善を求めるための公然とした行動を指します。一方、レジスタンス運動(Resistance Movement)は、通常、既存の政府や占領軍に対する抵抗を指します。これは、時には暴力的な方法を含むことがあります。したがって、抗議運動は主に平和的な手段で改革を求めるのに対し、レジスタンス運動はより激しく、しばしば体制そのものに対する反対を含みます。
回答
・movement against something
「原子力発電所の再稼働への反対運動が行われている」の文で考えてみましょう。単語は、「反対運動」は「movement against something」と表現できます。本ケースでは代名詞「something」の部分に「原子力発電所の再稼働:restart of nuclear power plants」の名詞句をあてます。
構文は、「~がある」の内容なので、「movement against the restart of nuclear power plants」を主語に副詞「there」とbe動詞を組み合わせて構成します。語順は、副詞、be動詞、主語です。
たとえば"There is a movement against the restart of nuclear power plants.''とすれば上記の日本文の意味になります。