kikuo

kikuoさん

2023/07/24 14:00

毛穴の黒ずみ を英語で教えて!

エステで店員に「毛穴の黒ずみが気になる」と言いたいです。

0 539
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Blackheads
・Pore darkening
・Clogged pores

I'm really concerned about the blackheads on my skin.
「私の肌の黒ずみが本当に気になるんです。」

「Blackheads」は日本語で「黒ずみ」とも呼ばれ、毛穴の詰まりの一種を指します。皮脂や角質が毛穴に詰まり、酸化することで黒く見える現象です。主に顔、特に鼻周りに見られることが多いです。スキンケアや美容に関する話題でよく用いられます。例えば、スキンケア商品のレビューや、美容方法の説明、皮膚科の専門家との会話などで使われます。

I'm worried about pore darkening.
「毛穴の黒ずみが気になるんです。」

I'm worried about my clogged pores.
「毛穴の詰まりが気になります。」

Pore darkeningとClogged poresは、スキンケアや美容に関連するフレーズで、異なる状況で使われます。
Pore darkeningは、毛穴の色が黒や茶色に変わった状態を指します。これは、汚れや皮脂が毛穴に詰まり、酸化することにより起こります。たとえば、メイクを落とさずに寝てしまった場合や紫外線によるダメージ等で使われます。
一方、Clogged poresは、毛穴が皮脂、死んだ皮膚細胞、化粧品の残り等で詰まってしまった状態を指します。これはニキビやブラックヘッドの原因になります。例えば、スキンケアルーティンの話題やニキビ対策の際に使われます。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Blackheads
・Clogged pores
・Pore darkening

I'm concerned about the blackheads on my skin.
「私の肌の黒ずみが気になるんです。」

「Blackheads」は、日本語で「黒ずみ」や「角栓」を指す言葉で、主に美容やスキンケアに関するシチュエーションで使われます。鼻や顔の皮脂が毛穴に詰まり、酸化すると黒ずんで見えることからこの名前がついています。ニキビとは異なり、特に痛みや炎症を伴うことは少ないですが、見た目が気になる人も多いでしょう。したがって、スキンケア商品の説明や美容情報、皮膚科でのカウンセリングなどのシチュエーションで「Blackheads」は頻繁に使われます。

I'm concerned about clogged pores on my skin.
「私の肌の詰まった毛穴が気になります。」

I'm concerned about pore darkening.
「毛穴の黒ずみが気になります。」

Clogged poresは、毛穴が皮脂、古い皮膚細胞、汚れなどで詰まった状態を指します。一方、pore darkeningは、毛穴周辺の皮膚が黒ずんだ状態を指します。例えば、肌の手入れについて話す時、Clogged poresは角栓やニキビの原因として、pore darkeningは肌のくすみや老化の原因として使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/05 22:52

回答

・blackheads in my pores

単語は、「毛穴」は名詞「pore」で、「黒ずみ[皮膚の毛穴をふさぐ先の黒い角栓]」は「blackhead」と言います。

構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[concerned])に副詞句「毛穴の黒ずみが:about blackheads in my pores」をあわせて構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。

たとえば"I'm concerned about blackheads in my pores."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV539
シェア
ポスト