komi

komiさん

2023/07/24 14:00

笑気麻酔 を英語で教えて!

歯医者で医者に「笑気麻酔を希望します」と言いたいです。

0 478
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/29 00:00

回答

・Laughing gas
・Nitrous Oxide
・Happy gas

I would like to request laughing gas for the anesthesia, please.
「笑気麻酔を希望します」

笑気ガス(Laughing gas)は一酸化窒素の通称で、医療や歯科治療で鎮痛や麻酔目的で使われます。また軽度の麻酔による妄想や笑いを引き起こすことからこの名前がつきました。使われるシチュエーションとしては、歯科治療、分娩時の鎮痛、一部の手術などがあります。また、麻酔効果や興奮作用を求めて乱用されることもありますが、これは法的に禁止されており、健康被害を引き起こすこともあるので注意が必要です。

I would like to have nitrous oxide for the procedure, please.
「手術には笑気麻酔を希望します。」

I would like to request the use of laughing gas for my procedure.
「私の手術には笑気麻酔を使っていただきたいです。」

Nitrous Oxideは一般的に科学的、医学的な状況や専門的な会話で使われます。これは一酸化二窒素の正式な化学名です。一方、Happy gasは一酸化二窒素の俗称で、特に歯科治療で使われる鎮静剤としてよく知られています。日常会話や非科学的な状況では、人々は一般的にHappy gasと言うことが多いです。これは、このガスが人々をリラックスさせ、しばしば笑いを引き起こすためです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/03 11:03

回答

・laughing gas anesthesia
・nitrous oxide anesthesia

単語は、「笑気麻酔」は「laughing gas anesthesia」あるいは「亜酸化窒素麻酔」の意味で「nitrous oxide anesthesia」と言います。

構文は、私(I)を主語に第三文型(主語+動詞[句動詞のwould like]+目的語[laughing gas anesthesiaまたはnitrous oxide anesthesia])で構成します。

たとえば"I would like laughing gas anesthesia (nitrous oxide anesthesia)."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV478
シェア
ポスト