Aihara

Aiharaさん

Aiharaさん

広告利益 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

SNSビジネスを始めたい人と話すので、「広告利益を確保するのは難しいです」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/29 00:00

回答

・Advertising revenue
・Ad revenue
・Advertising income

Securing advertising revenue can be challenging.
広告収入を確保するのは難しいです。

「Advertising revenue」は「広告収入」を指します。主にメディア関連の企業(テレビ局、ラジオ局、新聞社、ウェブサイト等)が広告主から広告を掲載する代わりに得る収益のことを特に指します。例えば、ウェブサイトが広告を掲載し、そのクリック数や表示回数に応じて広告主から報酬を得る場合の収益が「Advertising revenue」です。また、YouTubeなどの動画配信サイトでも、動画再生前や途中の広告から得られる収益を指すこともあります。

Securing ad revenue can be challenging.
「広告利益を確保するのは難しいです。」

Securing advertising income can be challenging.
広告収入を確保するのは難しいです。

Ad revenueとAdvertising incomeは基本的に同じ意味で、広告から得られる収入を指します。しかし、Ad revenueはウェブサイトやアプリ、ブログなどデジタルメディアでの広告収入を指すことが多いのに対し、Advertising incomeはより一般的な表現で、テレビやラジオ、新聞、雑誌などの広告収入も含む可能性があります。また、Ad revenueはよりカジュアルな表現で、Advertising incomeはよりフォーマルな文脈で使われることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/28 19:29

回答

・advertisement profits

単語は、「広告収入」は「advertisement profits」で良いと思います。特許庁の公知技術文献に「To provide an advertisement service system and a method that gain a variety of advertisement profits. (多様な広告利益を創出することができる広告サービスシステム及び方法を提供する)」の記載が有りました。

構文は、代名詞「it」を形式主語に第二文型(主語+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[難しい:hard])の基本文を作り、to不定詞(名詞的用法)を合わせます。不定詞の内容は「広告利益を確保すること:to secure advertisement profits」で、この部分が「真主語」となります。

たとえば“It’s hard to secure advertisement profits.”とすればご質問の意味になります。

0 139
役に立った
PV139
シェア
ツイート