An

Anさん

Anさん

生ハム を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

レストランで、ウェイトレスに「生ハムを使った料理はありますか?」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Prosciutto
・Parma ham
・Dry-cured ham

Do you have any dishes that use prosciutto?
「プロシュートを使った料理はありますか?」

プロシュートは、イタリア産の塩漬けで熟成させた生ハムで、その風味と食感は上品で豊かです。薄切りにしてそのまま食べたり、パスタやピザのトッピングにしたりと多様な用途に使えます。また、飲み物とともに前菜として提供することも多く、ワインのお供として最適です。特別なディナーやパーティーでの料理にもよく使われます。ヒントとして、スイカやメロンと一緒に提供すると、プロシュートの塩味とフルーツの甘みが絶妙にマッチします。

Do you have any dishes with Parma ham?
「パルマハムを使った料理はありますか?」

Do you have any dishes with dry-cured ham?
「ドライキュアハムを使った料理はありますか?」

Parma hamは、特定の地域(イタリアのパルマ)で作られる特定の種類の乾燥熟成ハムを指します。一方、Dry-cured hamは、乾燥熟成されたハムの一般的な用語であり、パルマハムも含まれます。ネイティブスピーカーは、「パルマハム」を求めている場合や、特定の味や品質を議論している場合に「Parma ham」を使用します。一方、特定の地域やブランドを指定せず、乾燥熟成ハム全般を指す場合は「Dry-cured ham」を使用します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/10 20:08

回答

・prosciutto
・dry-cured ham

「生ハム」をそのまま英語にして「raw ham」で良いのでは?と思われるかもしれませんが、これでは伝わらず、別の言い方をする必要があります。「生ハム」は主に以下2つで表します。

prosciutto
イタリア語で「ハム(加工肉全般)」を表す「prosciutto(プロシュート)」という単語で「生ハム」を表すことができます。ちなみに、イタリア語で「生ハム」は「prosciutto crudo(プロシュートクルゥド)」と言います。

例文
Are there/Do you have any dishes made with prosciutto?
(生ハムを使った料理はありますか?)

dry-cured ham
「dry-cured ham(乾燥により保存処理されたハム)」という表現は無難で、生ハム一般について言いたいときに使えます。

例文
I like dry-cured ham.
(私は生ハムが好きです。)

ご参考になれば幸いです。

0 7,192
役に立った
PV7,192
シェア
ツイート