Oriさん
2023/07/24 14:00
新居の住み心地はどう? を英語で教えて!
Is your new house confortable? 以外で新居に引っ越した友達に感想を聞くときに使えるフレーズを知りたいです。
回答
・How do you like living in your new home?
・How's your new place treating you?
・How are you settling into your new digs?
So, how do you like living in your new home?
「それで、新しい家での生活はどうですか?」
「How do you like living in your home?」は、「新しい家での生活はどうですか?」という意味を持つ英語表現です。友人や知人が新居に引っ越した後、その生活の様子や感想を尋ねる際に使えます。直訳すると「新しい家での生活は好きですか?」となりますが、日本語のニュアンスとしては、「新しい家での生活はどうですか?気に入っていますか?」という意味になります。
How's your new place treating you? Do you feel at home yet?
「新しいお家はどうですか?もう家のような感じがしますか?」
How are you settling into your new digs?
「新しいお家にはもう慣れましたか?」
「How's your new place treating you?」は一般的に新しい場所(家やアパートなど)についての感想を聞くときに使います。一方、「How are you settling into your new digs?」は「digs」がスラング的な表現で、よりカジュアルな状況で使われます。また、「settling in」は新しい場所に慣れるプロセスを指すため、こちらは特に移転直後の状況に使われます。
回答
・How about your life in your new house?
・How is living in your new house?
新居の住み心地はどう?
How about your life in your new house?
How is living in your new house?
How about ~?
How is ~?
どちらも「~はどうですか?」と聞く時の表現です。
この際に「~」には名詞か動名詞を置きます。
最近の生活はどうですか?
How about your current life?
How is your life these days?
シンプルな表現でこんな風に会話でもよく見かけますね!
また howを目的節にして言う場合もあります。その場合は下記の様になります。
I want to know how you are living in your new house.
あなたが新居でどんな生活をしているのか気になります。
例文
新しい先生はどうですか?
How about the new teacher?
How is the new teacher?
彼女は私に新居での生活について聞いてきた。
She asked me how I was living in my new house.