
obataさん
2025/02/25 10:00
騒音を別にしたら、この場所はとても住みやすいです を英語で教えて!
利便性は良い場所に住んでいるけど交通量が多いので、「騒音を別にしたら、この場所はとても住みやすいです」と言いたいです。
回答
・Apart from the noise, this place is so livable.
「騒音を別にしたら、この場所はとても住みやすいです。」は、上記のように表せます。
apart from 〜 : 「〜は除いて」「〜は別にして」などの意味を表す表現
後ろには名詞、代名詞、名詞句が続きます。
noise : 騒音、雑音、音、など(名詞)
・基本的に「不快な音」を表す表現です。
・ちなみに、スラング的に make some noise(騒音を出す)と言うと「騒ぐ」「盛り上がる」などを表せます。
livable : 暮らしやすい、住みやすい、など(形容詞)
例文
Apart from the noise, this place is so livable. I don't really mind noise.
騒音を別にしたら、この場所はとても住みやすいです。私はあまり騒音を気にしないので。
※mind は「心」「精神」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「気にする」「嫌がる」などの意味も表せます。
関連する質問
- 匂いを別にしたら、この料理はとても美味しいです を英語で教えて! 上司の性格を別にしたら、この会社は働きやすいです を英語で教えて! 見た目を別にしたら、この靴は履きやすいです を英語で教えて! 値段を別にしたら、この商品はとても魅力的です を英語で教えて! 成績を別にしたら、彼はとても努力家です を英語で教えて! 距離を別にしたら、この家は理想的です を英語で教えて! スケジュールの問題を別にしたら、この計画は現実的です を英語で教えて! 労働時間を別にしたら、この仕事はやりがいがあります を英語で教えて! 時間の問題を別にしたら、このプロジェクトは順調に進んでいます を英語で教えて! どこでも住めるとしたら、どこに住みたい? を英語で教えて!