MasumiWさん
2023/07/24 14:00
またそれかよ を英語で教えて!
There you go again 以外にまた同じことを繰り返している行為に対して使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Not this again.
・Here we go again.
・You're on about that again?
Not this again, you always leave your clothes all over the floor!
またこれか、いつも服を床一面に散らかして!
「Not this again.」は「またこれか。」という意味で、同じことが繰り返し起こることに対する不満やうんざりした気持ちを表現します。使えるシチュエーションは、例えば同じ問題が何度も起きたり、同じ人が同じミスを繰り返したりする場合などです。または、嫌な出来事や困難な状況が再度訪れたときにも使われます。
Here we go again, you're always leaving your dirty dishes in the sink!
「また始まったね、いつも汚れた皿を流しに置いて行くんだから!」
You're on about that again? I thought we settled that issue last week.
「またその話を持ち出すの?先週その問題は解決したと思ってたけど。」
「Here we go again」は再び同じ状況や問題が起こった時に使います。例えば、何度も同じミスを繰り返す人に対して使われることが多いです。一方、「You're on about that again?」は誰かが何度も同じ話題を持ち出す時に使われます。一種のイライラやうんざりした気持ちを表現しています。これは相手が何度も同じことを言ったり、同じ話をしたりするのに苛立っていることを示します。
回答
・Not again.
・Here we go again.
「またそれかよ」は英語では Not again. や Here we go again. などで表現することができます。
Not again. Sometimes you should do something else.
(またそれかよ。たまには別のことをやったほうがいいよ。)
Here we go again. What's so interesting about it?
(またそれかよ。それの何がそんなに面白いの?)
※ちなみに Here we go. だけでも「またそれかよ」というようなニュアンスを表すこともあります。
ご参考にしていただければ幸いです。