rennnaさん
2023/07/24 14:00
職業訓練所 を英語で教えて!
家で、仕事をしていない息子に対し「職業訓練所に行って学んできなさい」と言いたいです。
回答
・Vocational Training Center
・Trade School
・Career Training Institute
You should consider going to a Vocational Training Center to learn some skills.
「職業訓練所に行って何かスキルを学ぶことを考えてみてはどうですか。」
職業訓練センターは、特定の職業技術を身につけるための教育機関で、一般的には専門学校や短期大学などと同等の位置づけがあります。特定の専門職や技術職への就職を目指す人々や、キャリアチェンジを希望する人々が利用します。コース内容は、看護師、電気技師、調理師、美容師など多岐にわたり、短期間で必要なスキルや資格を習得することが可能です。また、失業者への職業訓練を目的とする公的な機関としての職業訓練センターもあります。使えるシチュエーションとしては、キャリアの方向性を見つけるための相談、新たな資格取得のための学習、再就職の支援などが挙げられます。
You should go to a trade school and learn a skill.
「職業訓練所に行って何かスキルを学んできなさい。」
You should go to a Career Training Institute and learn some skills.
「職業訓練所に行って何か技能を学んでこなさい。」
Trade Schoolは、特定の職業に必要な技術的なスキルを教える学校を指します。例えば、電気技師、自動車修理技師、建築家などが該当します。一方、Career Training Instituteは、職業訓練を提供する機関で、特定のキャリアに進むためのスキルや知識を広範に教えます。これは、ビジネス管理、情報技術、医療サービスなどのような一般的なキャリア分野をカバーすることがよくあります。これらの用語は、教えられるスキルの種類と範囲により使い分けられます。
回答
・vocational school
・career college
Go to a vocational school and learn things.
職業訓練校に行って、何かしら学んできなさい。
"vocational"は、「職業上の、職業訓練の」を表す形容詞で、
「職業訓練校」は、"vocational school"と言います。
"vocational"は、実際に職場ですぐ使う事の出来る技術やスキルを想起させる単語です。
ほかにも、"vocational"を使って、下記のような表現を作ることができます。
vocational education:職業訓練教育
vocational traing course:職業訓練コース
また、"vocational school"のほかに、"career collage"という言い方をする場合もあります。
You should go to a career collage to study things you can use at your work.
職業訓練校に通って、職場で使えることを勉強するべきです。
ただ、"career collage"の場合、具体的な技術やスキルより、
アートなど芸術だったり、さらなるキャリアアップを学ぶ場、というイメージがあります。
少しニュアンスが異なる点だけ、注意して使い分けましょう。