Mari Inoueさん
2023/07/24 14:00
十分だよ を英語で教えて!
It's enough 以外で提案に対し既に事足りている時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・That's enough.
・I'm good.
「もう十分だよ」という意味で、何かを止めたい時に使います。
ご飯のおかわりを断る時の「もうお腹いっぱいです」や、誰かの言い訳や悪ふざけに「いい加減にして」と少し強めに言う時など、ポジティブからネガティブまで幅広く使えます。言い方や表情でニュアンスが変わる便利な一言です。
I'm good, thanks.
大丈夫です、ありがとう。
We're all set.
準備は万端です。
I've got plenty.
十分あります。
That should do it.
それで大丈夫でしょう。
No, that's fine.
いえ、それで結構です。
ちなみに、「I'm good.」は「元気だよ」という意味だけでなく、「大丈夫です」「結構です」と何かを丁寧に断るときにもよく使われる便利なフレーズだよ。例えば、店員さんに「袋はご利用ですか?」と聞かれた時に「I'm good.(大丈夫です)」と答えたりするんだ。覚えておくと便利だよ!
No, I'm good, thanks.
いえ、大丈夫です、ありがとう。
回答
・That’s plenty.
・I have more than enough.
1. That’s plenty.
十分だよ。
plenty も enough と同じ「十分な」を意味します。enough は「過不足がなく、ちょうどいい」というニュアンスがある一方、plenty は「必要な量より多い」というイメージです。
Thanks, but that’s plenty! I don’t need any more.
ありがとう、でも十分だよ!これ以上は要らないよ。
2. I have more than enough.
十分だよ。
more than は「〜以上」なので、「十分以上」という意味で、すでに満足している気持ちを強調する表現です。
Thanks so much, but I have more than enough now.
本当にありがとう、でも今はもう十分だよ。
Japan