Taiju

Taijuさん

2023/07/24 14:00

修学旅行 を英語で教えて!

学校帰りに、友人に対して「修学旅行楽しみだね」と言いたいです。

0 507
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・School trip
・Field trip
・Educational tour

I'm really looking forward to the school trip, aren't you?
「修学旅行、本当に楽しみだね。君もそう思わない?」

「School trip」は学校が主催する旅行のことを指します。この言葉は特に、生徒たちが教育的な目的やレクリエーション、チームビルディングのために一緒に旅行に行く場合に使います。例えば、博物館や動物園、自然公園などへの一日旅行や、長期の修学旅行なども含まれます。このような旅行は、生徒が学校の枠を超えて学ぶ機会を提供し、新しい経験を得ることができます。

I'm really excited about our school field trip, aren't you?
「学校の遠足、すごく楽しみだよね?」

I'm really looking forward to our educational tour, aren't you?
私たちの教育旅行、楽しみだね?

「Field trip」と「Educational tour」はどちらも教育的な目的で行われる外出を指しますが、少し異なるニュアンスがあります。
「Field trip」は主に学校の一部のクラスやグループが特定の場所(博物館、工場、自然公園など)に行って、現地で直接学び、体験することを指します。子供たちが実際の現場を見て、授業で学んだことをより深く理解するための活動です。
一方、「Educational tour」はより広範で組織的な旅行を指し、しばしば複数の場所を訪れます。これは学生だけでなく大人も含まれ、特定のテーマや目的(例えば歴史、科学、芸術など)に基づいて計画されます。これはしばしば数日間にわたって行われ、深い学びと理解を提供します。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/15 00:13

回答

・school trip
・school excursion

「修学旅行」は school trip または school excursion と言います。「学校の旅行」という意味ですね。

trip は「旅行」を表す最も一般的な単語です。excursion も「旅行」ですが,こちらは「団体で行く小旅行」を指すことが多いです。どちらを使ってもいいですが,school excursion の方がかたい印象を受けます。

ご質問の「楽しみだ」は look forward to ~「~を楽しみに待つ」を使うのが適切でしょう。to の後は名詞や動詞のing形が来ます。

*I'm looking forward to a school trip (excursion).
*修学旅行楽しみだね。

・I'm looking forward~は現在進行形という時制で,I look forward~という現在形よりカジュアルな表現と言われています。友達同士ならここは進行形でいきましょう。 

ちなみに,「修学旅行に行く」は go on a school trip と言うので一緒に覚えておくといいです。
*We'll go on a school trip to Kyoto.
*僕たちは京都に修学旅行に行くんだ。

いい思い出が作れるといいですね。
参考になりますと幸いです。

役に立った
PV507
シェア
ポスト