meikoさん
2023/07/24 14:00
預金通帳 を英語で教えて!
銀行で、窓口に「預金通帳を作りたいです」と言いたいです。
回答
・Bankbook
・Passbook
・Savings account book
I would like to open a bankbook, please.
「預金通帳を作りたいです。」
「Bankbook」は英語で「通帳」を指す言葉です。銀行口座の入出金の履歴や残高を記録し、確認するためのツールです。一般的には、新たに銀行口座を開設した際に発行され、その後は銀行窓口やATMで更新します。オンラインバンキングが普及した現代でも、口座の正確な管理のために利用されています。また、ローンの審査や税金計算など、金融取引の証明書としても使われます。
I would like to create a passbook for my account, please.
「私の口座用の預金通帳を作りたいです。」
I would like to open a savings account book, please.
「預金通帳を作りたいです。」
PassbookとSavings account bookは、どちらも銀行の預金口座の取引履歴を記録するための冊子を指します。しかし、Passbookはより一般的な用語で、どの種類の銀行口座でも使用されます。これに対して、Savings account bookは特に貯蓄口座(savings account)の取引履歴を記録するためのものを指すことが多いです。したがって、ネイティブスピーカーは口座の種類によってこれらの言葉を使い分けます。
回答
・bankbook
「預金通帳」は英語で bankbook と言います。
bank は「銀行」のこと。book はまず「本」と習いますが,ここでは何かを記載する「帳面」という意味にとったほうが合っています。
さて,「預金通帳を作る」ということですが,銀行に行ってまずやるのは,取引を始めるための「口座を開設する」ことではないでしょうか。日本では口座を作れば預金通帳を渡してくれるはずですよ。
なのでまず「預金口座を開設したいです。」を書いてみますね。
*I would like to open an account.
*預金口座を開設したいです。
・would like to~ 「~したい」
・open 「~を開く」(口座開設にも使えます)
・account 「(銀行の)口座」
銀行印などの手続きもありますが,口座が無事開設できたら通帳をいただけます。
ちなみに,通帳は取引が確かにあなたのものであるということを,記載して証明するためのものです。このような証明書のようなものは「発行する」というのが自然です。通帳を紛失したら「再発行する」なんて言うんですよ。
*You will issue a bankbook to me, right?
*通帳は発行してもらえるんですよね?
・issue 「(パスポート,証明書など)を発行する」
・right? 「~だよね?」
文末に置いて確認,念押しの意味を表します。
わからないときにはこのように聞いてみるのもいいですね。
参考になりますと幸いです。