kanehira

kanehiraさん

2023/07/24 14:00

活〇〇 を英語で教えて!

スーパーで、お客さんに「活まぐろ安いよ」と言いたいです。

0 190
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Live life to the fullest.
・Seize the day.
・Make every moment count.

Live life to the fullest and grab this cheap, fresh tuna!
「人生を最大限に生きるために、この安くて新鮮なマグロを手に入れてみては?」

「Live life to the fullest.」は、「人生を最大限に生きる」「一生懸命生きる」などと訳され、自分自身の人生を最大限に活用し、可能性を最大限に引き出し、何事にも全力で取り組むことを励ますフレーズです。このフレーズは、特に新たな挑戦を始めるとき、困難な状況を乗り越えようとする時、あるいは大きな決断を下す前など、人生のターニングポイントでよく使われます。また、友人や家族などに対し、前向きに生きることを奨励するメッセージとしても使えます。

Seize the day, we have fresh tuna at a great price!
「今日は絶好の機会ですよ、新鮮なマグロがお安いですよ!」

Make every moment count and grab this affordable fresh tuna now!
「一瞬一瞬を大切にして、このお手頃な新鮮なマグロを今すぐゲットしてください!」

Seize the dayは一日全体を最大限に活用し、その日に提供される全ての機会を利用することを強調します。これは、全体的な生き方や特定の日に対するアプローチを指すために使用されます。一方、Make every moment countは特定の瞬間や期間、特に重要なイベントや短期間の活動に焦点を当てます。これは時間の価値を認識し、一瞬一瞬を最大限に活用することを強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/27 10:41

回答

・live 〇〇
・living 〇〇

「活〇〇」は英語では live 〇〇 や living 〇〇 などで表現することができます。

This live tuna is reasonable. I can recommend you.
(この活まぐろ安いよ。オススメだよ。)
※「安い」は cheap とも表現できますが、cheap の場合、値段が安いだけでなく、中身が「安っぽい」という意味もあります。

How are the living fish delivered to your restaurant?
(活魚はどうやって店まで運ばれるんですか?)

※ちなみに、お魚の「活け造り」は英語では live fish sashimi などと表現されたりします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV190
シェア
ポスト