Tamachanさん
2023/07/24 14:00
タイトル争い を英語で教えて!
個人成績も白熱してきたので、「タイトル争いも活発化してきました」と言いたいです。
回答
・Title race
・Battle for the title
・Championship contention
The title race is also heating up as individual performances continue to intensify.
個人成績も白熱してきたので、タイトル争いも活発化してきました。
「Title race」は主にスポーツにおいて使用され、リーグやトーナメントのタイトルを巡る熾烈な競争を指します。「タイトル争い」や「優勝争い」などと訳せます。特にサッカーやモータースポーツなどのリーグ戦において、優勝を目指して互いにポイントを競い合うチームや選手たちのことを指すことが多いです。逆に、下位争いは「Relegation battle」などと表現します。
The battle for the title is also heating up due to the intense individual performances.
個人成績の白熱化により、タイトル争いも活発化してきました。
Given the heated individual performances, the championship contention is also intensifying.
個人成績も白熱してきたので、タイトル争いも活発化してきました。
Battle for the titleは、通常、すでに決勝戦や最終ラウンドに進出した選手やチームが直接タイトルを争う状況を指します。一方、Championship contentionは、まだ途中段階で、選手やチームが優勝の可能性を持ち続けている状況を指します。つまり、前者は最終的な勝者を決める戦い、後者は優勝への道のりを指す表現です。
回答
・fight for the title
・title fight
「タイトル争い」は英語では fight for the title や title fight などで表現することができます。
The season is approaching to an end, so the fight for the title has become active.
(シーズンも終盤に差し掛かり、タイトル争いも活発化してきました。)
I’m not interested in individual title fights.
(個人のタイトル争いに興味はありません。)
※ちなみに title は「肩書き」という意味でもよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。