Erika

Erikaさん

2020/02/13 00:00

気持ち悪くて吐きそう を英語で教えて!

居酒屋で、友達に「気持ち悪くて吐きそう」と言いたいです。

0 1,177
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/05 00:00

回答

・I feel so sick, I think I'm going to throw up.
・I feel queasy and I'm on the verge of tossing my cookies.

I'm feeling so sick at this izakaya, I think I'm going to throw up.
この居酒屋で気分が悪くて、吐きそうなんだ。

この表現は非常に体說が悪く、嘔吐しそうだと感じている時に使います。これは物理的な不快感や病気のために使われることが多いですが、非常にストレスがかかった状態や、ショックを受けたときなどに精神的な不快感を表現するのにも使われます。ニュアンスは強い不快感や不安感を強調します。

I feel queasy and I'm on the verge of tossing my cookies. We gotta leave this pub.
「気持ち悪くて、もうすぐ吐きそう。この居酒屋、出るべきだよ。」

"I feel so sick, I think I'm going to throw up"は具体的に自分がとても気分が悪い状態を正直に、直接的に伝えたいときに使います。「もうすぐ吐きそう」という具体的な行動について言及しています。
一方、「I feel queasy and I'm on the verge of tossing my cookies」は、同じ意味を伝えていますが、よりカジュアルで遠回しな表現です("tossing my cookies"はスラングで吐くことを意味する)。聞き手に直接的過ぎないように注意を払っているか、軽いジョーク感覚で状況を伝えています。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/13 19:36

回答

・I'm likely to vomit.
・I'm about to throw up.

【I'm likely to vomit. 】
吐きそう。

vomit = 吐く
likely = ~しそう

例)I drunk too much. Uuu...I'm likely to vomit.
  飲み過ぎた。うぅ...吐きそう。

【I'm about to throw up. 】
吐きそう。

throw up = 吐く
be about to = ~しそう

例)I feel nausea... I'm about to vomit.
  気持ち悪い...吐きそう。

【nausea】吐き気

役に立った
PV1,177
シェア
ポスト