ma-kunさん
2022/12/19 10:00
吐きそう を英語で教えて!
食べ放題のお店でたらふく食べたら気持ち悪くなったので、「うーーー、吐きそう」と言いたいです。
回答
・I feel like throwing up.
・I feel nauseous.
・I feel like I'm going to hurl.
I ate so much at the buffet, now I feel like throwing up.
ビュッフェでたくさん食べたから、今は吐きそうな気分だよ。
「I feel like throwing up」は直訳すると「私は吐き気がする」という意味になります。具体的には、体調が悪い、気持ち悪い、食べ過ぎて気分が悪い、ストレスや緊張から吐き気を感じるなどといった状況で使われます。また、比喩的に、非常に嫌なことや耐えられないようなことに対して「吐き気がする」と感じるときにも使えます。
I ate too much at the buffet. Now, I feel nauseous.
バイキングで食べすぎて、気持ち悪くなってきたよ。
I ate so much at the all-you-can-eat restaurant, I feel like I'm going to hurl.
食べ放題のお店でたくさん食べすぎて、吐きそうになってるよ。
「I feel nauseous」は日常的で一般的な表現で、軽度から中程度の吐き気を感じていることを示します。「I feel like I'm going to hurl」はもっと口語的で強調的な表現で、非常に吐き気が強く、すぐに嘔吐しそうだという状態を示します。ただし、後者はカジュアルな状況や親しい人との会話で使われることが多いです。
回答
・I'm going to throw up.
気持ち悪くて吐きそうです。
I feel sick, and I 'm going to throw up.
be going to = (まさに) ~しようとするところです
throw up = 吐く
ex. 二日酔いで、一晩中吐いていました。
I had a hangover and threw up all night.
hangover=二日酔い
ex. 吐き気止めの薬はどれですか?
Which medicine is for nausea?
nausea = 吐き気、嘔吐