Yoneda

Yonedaさん

2023/07/24 14:00

形態模写 を英語で教えて!

二次会で、先輩にに「ワニの形態模写やります」と言いたいです。」

0 263
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 00:00

回答

・Imitative writing
・Copycat Writing
・Mimetic Writing

I'll do the crocodile impression at the after-party, senior.
「先輩、二次会でワニの形態模写やりますね。」

模倣的なライティング、または模写とも呼ばれるイミテーションライティングは、他の作家のスタイル、テーマ、トーンなどを模倣するライティングスタイルのことを指します。これは学習者が他の作家の技術を理解し、自分のライティングスキルを向上させるための一つの手法です。また、新しいジャンルや形式に取り組む際の練習としても有用です。特定の作家や作品を深く理解したいとき、または自分の創作活動に新たな視点や手法を取り入れたいときに使えます。

I'll give the crocodile sketching a try at the after-party, senior.
「二次会で、先輩、ワニのスケッチに挑戦します。」

I'll do a mimetic sketch of a crocodile, senpai.
「先輩、ワニの形態模写をやりますね。」

Copycat writingとMimetic writingは、両方とも他人の作品やスタイルを模倣することを指すが、ニュアンスと使用状況が異なる。

Copycat writingは一般的に否定的な意味合いを持ち、オリジナリティの欠如を指す。例えば、人気作家のスタイルやストーリーをそのままコピーする行為を指す。ネイティブスピーカーは、他人のアイデアを盗むことを非難する際にこの語を使う。

対照的に、Mimetic writingは学術的な文脈で使用され、他者のスタイルを学び、理解し、そのスキルを自分のものにする過程を指す。これは文学や芸術の学習で一般的な手法であり、批判的な意味合いは含まれない。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/25 12:11

回答

・impersonation
・mimicry

「形態模写」は英語では impersonation や mimicry などで表現することができます。

I will do the impersonation of a crocodile. Take a look.
(ワニの形態模写やります。見ててください。)

If you don’t mind, could you give me some tips for mimicry?
(もしよろしければ、形態模写のコツを教えてくれませんか?)

※ちなみに、「ワニの形態模写」のような、"飲み会などで馬鹿なことや無茶なことをやる"という意味をスラングで、 Hold my beer. と表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV263
シェア
ポスト