Nikaさん
2023/07/24 14:00
けんか を英語で教えて!
随分挑戦的な絡まれ方をしたので、「ずいぶんと喧嘩腰だな」と言いたいです。
回答
・Fight
・Quarrel
・Brawl
You're quite ready for a fight, aren't you?
ずいぶんと喧嘩腰だな。
「Fight」は英語で戦う、闘うという意味を持つ動詞で、物理的な戦闘や議論、競争など幅広いシチュエーションで使われます。また、病気や困難な状況と闘うという意味でも使われます。負けそうな状況でも諦めずに頑張る意志を表現する際にも「Fight」を用いることがあります。スポーツやビジネス、日常生活など、様々な場面で使うことができます。
You sure are in a quarrelsome mood, aren't you?
「君、かなり喧嘩腰だね。」
You're really looking for a brawl, aren't you?
ずいぶんと喧嘩腰だな。
Quarrelは主に口論や議論を指し、肉体的な暴力は含まれません。友人、家族、パートナーとの意見の相違や不一致を指すことが多いです。一方、Brawlは大規模な、しばしば暴力的な争いや戦いを指します。これは通常、肉体的な戦いを伴います。バーの闘争やストリートファイトなどがこの言葉で表されることがあります。
回答
・fight
・quarrel
「けんか」は英語では fight や quarrel などで表現することができます。
What are you talking about? You're pretty belligerent, right? Do you wanna fight with me?
(何を言ってるの?ずいぶんと喧嘩腰だな。俺と喧嘩したいの?)
※ belligerent(喧嘩腰の、好戦的な、など)
I have a short temper, so I often quarrel with my colleagues.
(私は短気なので、よく同僚と喧嘩する。)
※ちなみに、スラングですが、ラッパー同士の喧嘩などを beef(牛肉)と表現したりします。(バーガーの肉の大きさをめぐるハンバーガーショップ同士のいさかいが語源と言われています。)
ご参考にしていただければ幸いです。