Taketo

Taketoさん

2023/07/24 14:00

2人前 を英語で教えて!

飲食店で、店員さんに「2人前ください」と言いたいです。

0 797
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Two servings
・Enough for two people
・A meal for two

Can we have two servings, please?
「2人前ください。」

「Two servings」とは、「2人前」または「2つ分」という意味で、食事や飲み物の量を表す表現です。レストランでメニューを注文する時や、料理を作る際のレシピの分量を指定するときなどに使えます。例えば、「2人前のパスタをください」は英語で「I'd like two servings of pasta.」となります。また、「このレシピは2人前分です」は「This recipe is for two servings.」と表現できます。飲食に関する状況でよく使われるフレーズです。

We would like a portion enough for two people, please.
「2人前ください。」

Could we have a meal for two, please?
2人前の食事をお願いできますか?

Enough for two peopleは、通常、食事だけでなく他のもの(例えばお金や時間)についても使われますが、a meal for twoは食事に特化しています。また、enough for two peopleは食事が2人分あることを意味し、特定のコースやメニューを指していないのに対して、a meal for twoは通常、2人用に特別に準備された特定の食事(例えば、レストランでのディナーコース)を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/21 07:00

回答

・two servings
・for two people

「2人前」は英語では two servings や for two people などで表現することができます。

Excuse me, start off with, two servings of the dumpling, please.
(すみません、とりあえず餃子を2人前ください。)
※ start off with(とりあえず、まずは、など)
※ dumpling(餃子、団子、など)

I will deliver the ramen for two people to 〇〇.
(ラーメンを2人前、〇〇さんに届けてきます。)

※ちなみに serving は「給仕」「サービスすること」という意味もあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV797
シェア
ポスト