Kiyotoさん
2023/07/24 10:00
新郎新婦のお2人おめでとう を英語で教えて!
外人の友達の結婚式でスピーチの時に「新郎新婦のお2人おめでとう」と言いたいです。
回答
・Congratulations to the happy couple.
・Wishing you a lifetime of love and happiness together.
結婚したばかりのカップルに使う、定番のお祝いフレーズです。「ご結婚おめでとうございます、お幸せに!」といった温かい気持ちが伝わります。
スピーチの締めやメッセージカード、SNSのコメントなど、フォーマルすぎずカジュアルすぎない場面で幅広く使えます。新郎新婦の幸せを願う気持ちをシンプルに表現したいときにぴったりです。
First and foremost, I'd like to say a huge congratulations to the happy couple.
何よりもまず、新郎新婦のお二人に心からお祝いを申し上げます。
ちなみにこのフレーズは、結婚するカップルへの定番のお祝いメッセージです。「末永く愛と幸せに満ちた人生を!」といった温かい気持ちがこもっていて、カードやSNS、スピーチの締めなど、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えますよ。
To the happy couple, congratulations! Wishing you a lifetime of love and happiness together.
新郎新婦のお2人、おめでとうございます!お2人の愛と幸せが永遠に続くことを願っています。
回答
・Congratulations to the bride and groom.
「新郎新婦のお2人おめでとう 」は上記のように表現します。
Congratulations の s は、感情の程度の大きさを表す「強意の複数」と呼ばれ、相手を心からお祝いしたいという強い気持ちを表現しています。
Thanks や Best wishes も同様の理由で複数形です。
Congratulations は、「おめでとう」という意味です。to のあとに人を持ってくることで、「〜に対して」の祝福を表すことができます。
bride は、「新婦」、groom は、「新郎」の意味です。
例文
Congratulations to the bride and groom. You are so beautiful and cool.
新郎新婦のお2人おめでとう。二人ともとても綺麗でかっこいいね。
Japan