sayuriさん
2024/04/29 10:00
新郎新婦入場 を英語で教えて!
結婚式で新郎と新婦が会場に入るシーン「新郎新婦入場です」と言う場合英語でどう言いますか?
回答
・Here come the bride and groom!
・Let's give a big welcome to the new Mr. and Mrs. [Last Name]
「新郎新婦の登場です!」という意味で、結婚式で二人が入場する瞬間に使われる、喜びと祝福に満ちた決まり文句です。ゲストが「いよいよ主役が来た!」と盛り上がる、ハッピーで華やかな雰囲気を表します。友人や司会者が、みんなの注目を集めるために使うことが多いです。
Here come the bride and groom!
新郎新婦の入場です!
ちなみにこのフレーズは、結婚披露宴で新郎新婦が初めて夫婦として入場する際に使われる定番の決まり文句です。「新郎新婦の〇〇夫妻に、盛大な拍手でお迎えください!」といったニュアンスで、会場全体を盛り上げるための、温かく華やかなお祝いの言葉ですよ。
Let's give a big welcome to the new Mr. and Mrs. [Last Name]!
さあ、新郎新婦、[苗字]夫妻の入場です!盛大な拍手でお迎えください!
回答
・The entrance of the bride and groom
「新郎新婦入場」は、上記のように表現することができます。
「bride」は、「新婦」を意味する名詞です。
「groom」は、「新郎」を意味する名詞です。
そのため、「the bride and groom」は、「新郎新婦」と言い表せます。
「the entrance」は、「入場」「入口」を意味する名詞です。
英語圏では、新郎新婦入場を「The entrance of the bride and groom」と表記するのが一般的です。
例
Please here come the bride and groom.
新郎新婦のご入場です。
Thank you for waiting, the entrance of the bride and groom.
お待たせしました、新郎新婦の入場です。
Japan