Hikariさん
Hikariさん
まいて を英語で教えて!
2023/07/24 14:00
急いでほしいときに「まいて」といいますが、これは英語でなんというのですか。
2024/04/28 00:00
回答
・Give up
・Throw in the towel
・Wave the white flag
Give up, we're in a hurry.
「まいて、急いでるんだから。」
「Give up」は英語で、「あきらめる」「諦める」「投げ出す」などの意味を持つ表現です。何か困難な事柄や挑戦に直面して、それ以上努力を続けるのが困難または無意味だと判断したときに使われます。また、競争や試合などで自分の敗北を認める場合にも使われます。例えば、「この問題は難しすぎて解けない、もう諦めよう」は英語で「This problem is too difficult to solve, I give up」となります。
I'm really in a rush, so if you can't figure it out soon, we'll have to throw in the towel and try something else.
「本当に急いでいるので、すぐに解決できないなら、もう諦めて別の方法を試すしかないよ。」
I think it's time to wave the white flag and ask for help.
助けを求めるために、もう降参する(白旗を揚げる)時間だと思います。
Throw in the towelとWave the white flagはどちらも「降伏する」や「諦める」を意味する英語のイディオムですが、微妙な違いがあります。Throw in the towelはボクシングの表現から来ており、一般的に個々の努力や挑戦を放棄するときに使われます。一方、Wave the white flagは戦争での降伏のシンボルから来ており、集団や組織が対立や競争を止めるときに使われることが多いです。
seki
2023/08/20 13:46
回答
・wrap up
・hasten
「まいて」は英語では wrap up や hasten などで表現することができると思います。
As a matter of fact, I have a business meeting with a client from 3:00, so could you wrap it up for me?
(実は、3時からクライアントとの商談があるので、まいていただけませんか?)
※ as a matter of fact(実は、実際のところ、など)
I’m behind schedule, so we have to hasten a little.
(予定より遅れているので、少しまかないといけませんね。)
※ちなみに wrap up は「終わらせる」というニュアンスでも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。
Ken