mami kiritani

mami kiritaniさん

2025/02/25 10:00

とりあえず終わらせてしまいたいです を英語で教えて!

「そんなに仕事溜まってるの?」と聞かれたので、「とりあえず終わらせてしまいたいです」と言いたいです。

0 25
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/02 09:32

回答

・I would like to get it done for now.

「とりあえず終わらせてしまいたいです。」は、上記のように表せます。

would like to は「〜したい」という意味を表す表現ですが、「〜したであろう」という意味を表す助動詞 would(仮定法)を用いることで、丁寧なニュアンスを表現できます。
(後ろには動詞の原形が続きます)

get it done は「終わらせる」「完了させる」「やり遂げる」などの意味を表す表現になります。

for now は「とりあえず」「差し当たり」などの意味を表す表現です。

例文
I took a paid leave yesterday. I would like to get it done for now.
昨日有給を取ったので。とりあえず終わらせてしまいたいです。

※paid leave は「有給」「有給休暇」という意味を表す表現で、アメリカ英語でよく使われます。

役に立った
PV25
シェア
ポスト