MITSUKIさん
2023/07/24 14:00
大人の秘密基地 を英語で教えて!
友人に「この店は大人の秘密基地のように落ち着いていて素敵だね」と言いたいです。
回答
・Adult's secret hideout
・Adult's private sanctuary
・Adult's personal retreat
This place feels like an adult's secret hideout, it's so serene and lovely.
「この店は大人の秘密基地のように落ち着いていて素敵だね。」
「Adult's secret hideout」は、日本語で「大人の隠れ家」と訳すことができます。これは、大人が仕事や日常生活のストレスから離れてリラックスできる、自分だけの特別な場所を指す言葉です。例えば、趣味のための部屋、特定のカフェ、静かな公園、図書館の一角などが該当します。特に、他人に教えずに自分だけの楽しみや癒しの場所として保つことで、「隠れ家」というニュアンスが出ます。大人の隠れ家は、自分だけの時間を過ごすことでリフレッシュするための大切な場所と言えるでしょう。
This place is like an adult's private sanctuary, it's so calm and lovely.
「この店は大人の秘密基地のように落ち着いていて素敵だね。」
This place feels like an adult's personal retreat, so calm and lovely, isn't it?
「この店は大人の秘密基地のように落ち着いていて素敵だね。」
Adult's private sanctuaryとAdult's personal retreatは、大人がプライベートな時間を過ごすための特別なスペースを指すために使われますが、ニュアンスには僅かな違いがあります。
Sanctuaryは、安全であり、他人からの干渉を受けない場所という意味合いが強いです。一方、retreatは、日常生活から離れてリラックスし、エネルギーを再充電する場所を指すことが多いです。
したがって、ストレスや外的な干渉から避難するような状況ではsanctuaryが、休息やリフレッシュを求める場面ではretreatが使われることが多いでしょう。
回答
・adult’s secret base
・adult's secret hideout
「大人の秘密基地」は英語では adult’s secret base や adult's secret hideout などで表現することができます。
This eatery is calm and nice like an adult’s secret base.
(この店は大人の秘密基地のように落ち着いていて素敵だね。)
※ eatery(飲食店)
We’re not using this garage, so I'm going to renovate it like an adult's secret hideout.
(このガレージは使ってないから、リフォームして大人の秘密基地みたいにします。)
※ちなみに base は「基地」や「基礎」などの意味を持つ言葉ですが、「自分勝手な」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。