noritaka

noritakaさん

2023/07/24 14:00

水回り を英語で教えて!

友人に「水回りの掃除がしやすい家に住みたいんだ」と言いたいです。

0 337
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 00:00

回答

・Plumbing
・Water facilities
・Waterworks

I want to live in a house where the plumbing is easy to clean.
「水回りの掃除がしやすい家に住みたいんだ。」

「Plumbing」は、主に水道管や排水管の設置・修理・保守などを指す英語です。「プラミング」と読みます。建築やリフォームのシーンや、水漏れや詰まりなどのトラブルが発生した時に使います。また、IT分野では、ソフトウェアの内部処理やデータの流れをコントロールするシステムのことを指すメタファーとしても使われます。

I want to live in a house with easy-to-clean water facilities.
「掃除しやすい水回りの設備がある家に住みたいんだ。」

I want to live in a house where the waterworks are easy to clean.
「水回りの掃除がしやすい家に住みたいんだ。」

Water facilitiesとWaterworksは、共に水供給に関連する設備やシステムを指す言葉ですが、使い方には微妙な違いがあります。Water facilitiesは一般的な用語で、ダム、浄水場、配水管など、水供給に関わる全ての設備を指します。一方、Waterworksはより具体的で、公共の水道システムやそれに関連する建造物・設備を指すことが多いです。日常的には、特定の公共施設やプロジェクトに言及する場合にWaterworksを、より広範な水供給設備について話す場合はWater facilitiesを使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/17 11:39

回答

・wet areas
・plumbing

「水回り」は英語では wet areas や plumbing などを使って表現することができます。

It doesn't have to be big, but I want to live in a house where it's easy to clean the wet areas.
(広くなくてもいいけど、水回りの掃除がしやすい家に住みたいんだ。)

Before I can live in the house, I have to replace the plumbing products with new ones.
(あと住む前に、水回りの製品を新しいものに取り替えなきゃならない。)

※ちなみに plumber と言うと「配管工」「水道業者」という意味になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV337
シェア
ポスト