midori

midoriさん

2024/10/29 00:00

回り回って を英語で教えて!

因果応報を言う時の「回り回って自分のところに返ってくる」は英語でなんというのですか?

0 3
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/01 13:20

回答

・eventually

英語で説明するなら、以下のような例文で表せます。
例文
Things you do in life will eventually return to you.
あなたがした行いは、回りまわってあなたに返ってくる。

eventually:最終的に
return:戻る

なお、アメリカでは因果応報について話すときは karma ということばをよく使います。「カルマ、業」のことで、英語だと一単語で表現できないので karma と言うのが便利なのです。なぜ仏教のことばが定番化したのか調べてみると、ジョンレノンの曲名で karma ということばが使われ、流行したようです。

例文
I don't do revenge. Let karma deal with it.
復讐はしない。因果応報に任せておきましょ。

役に立った
PV3
シェア
ポスト