midoriさん
2024/10/29 00:00
回り回って を英語で教えて!
因果応報を言う時の「回り回って自分のところに返ってくる」は英語でなんというのですか?
0
8
回答
・eventually
英語で説明するなら、以下のような例文で表せます。
例文
Things you do in life will eventually return to you.
あなたがした行いは、回りまわってあなたに返ってくる。
eventually:最終的に
return:戻る
なお、アメリカでは因果応報について話すときは karma ということばをよく使います。「カルマ、業」のことで、英語だと一単語で表現できないので karma と言うのが便利なのです。なぜ仏教のことばが定番化したのか調べてみると、ジョンレノンの曲名で karma ということばが使われ、流行したようです。
例文
I don't do revenge. Let karma deal with it.
復讐はしない。因果応報に任せておきましょ。
役に立った0
PV8