Masuzawa Fukutaro

Masuzawa Fukutaroさん

2023/07/24 14:00

かすかに を英語で教えて!

友人に「あそこにかすかに見えるのがスカイツリーだよ」と言いたいです。

0 246
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 00:00

回答

・Faintly
・Barely
・Dimly

You can faintly see the Skytree over there.
「あそこにかすかにスカイツリーが見えるよ。」

「Faintly」は、「かすかに」、「ほのめかすように」、「弱々しく」といった意味合いを持つ英単語で、物事がはっきりとは感じられない程度に存在する、または行われる様子を表現します。音や光、色、感情など具体的なものから抽象的なものまで、さまざまなシチュエーションで使えます。例えば、「かすかに聞こえる音」を表すときに「I can hear it faintly.」、「かすかに香る花の香り」を表すときに「I can smell the flowers faintly.」のように使用します。

You can barely see the Skytree over there.
「あそこにかすかにスカイツリーが見えるよ。」

You can see the Skytree dimly over there.
「あそこにかすかに見えるのがスカイツリーだよ。」

BarelyとDimlyはどちらも「ほとんど〜ない」という意味を持つが、使われる文脈が異なる。Barelyは量や程度がほとんどないことを表し、努力や達成の困難さを強調する。例:I could barely finish the race. Dimlyは主に視覚や認識に関連し、物事がはっきりとは見えない、または理解されない状態を表す。例:The room was dimly lit.

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/16 20:34

回答

・faintly
・faint

「かすかに」は英語では faintly や faint などで表現することができます。

You can faintly see the sky tree over there.
(あそこにかすかに見えるのがスカイツリーだよ。)

It was pitch black, but I felt the faint light, so I headed over there.
(真っ暗だったが、かすかな光を感じたので、そちらに向かった。)
※ pitch black(真っ暗、真っ黒、など)

※ちなみに faint は「気絶する」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV246
シェア
ポスト