keisuke

keisukeさん

keisukeさん

支店長 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

会社で部下に「支店長のところに行ってきて」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Branch Manager
・Branch Chief
・Branch Director

Could you please go to the branch manager's office?
「支店長のところに行ってきてもらえますか?」

Branch Managerは、企業の特定の支店や部門を管理する役職を指します。彼らの主要な任務は、その支店の全体的な運営を監督し、スタッフの管理、予算の計画と管理、ビジネスプランの実施、顧客サービスの向上などを行うことです。また、本部との連携も重要な役割の一つです。使用例としては、彼は東京支店のBranch Managerとして任命されましたなどがあります。

Go see the Branch Chief, please.
「支店長のところに行ってきてください。」

Could you please go to the Branch Director's office?
「支店長のところに行ってきてくれますか?」

Branch ChiefとBranch Directorは、企業や組織の中で部門や支店を指導する役職を表します。Branch Chiefは通常、特定の部門やプロジェクトの責任者を指し、その範囲内の業務を監督します。一方、Branch Directorはより高位の役職で、全体の支店や部門の運営と戦略を統括します。ネイティブスピーカーは、役職の階層性や責任範囲に基づいてこれらの用語を使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/16 11:09

回答

・branch manager
・manager of a branch office

「支店長」は英語では branch manager や manager of a branch office などで表現することができます。

Can you go to the branch manager?
(支店長のところに行ってきて。)

If I succeed in this project, I can become a manager of a branch office.
(このプロジェクトを成功されれば、支店長になれる。)

※ちなみに、日本でも、朝食と昼食の間くらいに食べる食事を「ブランチ」と言いますが、こちらは「支店」という意味の branch とは違う言葉で brunch(breakfast と lunch を合わせた言葉)とスペルします。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 155
役に立った
PV155
シェア
ツイート