shonosukeさん
2023/07/24 14:00
経営危機 を英語で教えて!
会社で幹部に「このままでは経営危機に陥ります」と言いたいです。
回答
・Business crisis
・Financial crisis
・Management crisis
We are heading towards a business crisis if we keep going like this.
「このままではビジネス危機に陥ります。」
ビジネスクライシスとは、企業が直面する深刻な困難や問題を指します。これは、重大な財政的損失、製品の回収、法的問題、経営陣のスキャンダル、企業の信用問題など、さまざまな形をとる可能性があります。このような危機は企業の存続を脅かし、株主や従業員、顧客などの関係者に深刻な影響を及ぼす可能性があります。したがって、適切な危機管理戦略が必要となります。ビジネスクライシスは、企業の運営において避けられない状況や誤った経営判断により発生することがあります。
If we continue like this, we will face a financial crisis.
「このままでは、我々は経営危機に陥ります。」
We are heading towards a management crisis if we continue this way.
「このままでは経営危機に陥ります。」
Financial crisisは主に経済の問題を指す。企業が破産寸前、または国や地域が経済の崩壊を経験するなど、金融面での深刻な問題を指します。一方、Management crisisは組織や企業の経営陣が問題を抱え、組織全体が適切に機能しない状況を指します。これは、経営陣間の不和、効率的な意思決定の欠如、またはリーダーシップの欠如など、経営上の問題から発生します。
回答
・financial crisis
・management difficulties
「経営危機」は英語では financial crisis や management difficulties などで表現することができます。
If this continues, we will be in financial crisis. We need massive reform.
(このままでは経営危機に陥ります。大規模な改革が必要です。)
※reform(改革、改革する、など)
He is an expert in rescuing companies from management difficulties.
(彼は経営危機から会社を救う専門家です。)
※ちなみに crisis は「危機」という意味ですが、「峠」や「転機」という意味で使われることもあります。
ご参考にしていただければ幸いです。