Koike

Koikeさん

2022/07/05 00:00

ここが私の地元です を英語で教えて!

地図を指しながら紹介する時に「ここが私の地元ですよ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 322
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・This is my hometown.
・This is where I grew up.
・This is the place I call home.

This is my hometown.
「ここが私の地元です。」

「This is my hometown.」は、「ここが私の故郷です」という意味です。このフレーズは、あなたが自分が生まれ育った場所や原点である場所を他の人に紹介するときに使います。また、この表現は自分のルーツやアイデンティティーを誇りに思う、または他者に自分の背景を理解してもらうために使うことが多いです。観光地や地元の名所を案内する時や、友人や知人を自分の故郷に招いた時などによく使われます。

This is where I grew up.
「ここが私の育った場所ですよ。」

Here, on the map, this is the place I call home.
「ここ、地図上では、これが私が故郷と呼ぶ場所ですよ。」

This is where I grew upは、自分が育った場所を指す。子供の頃に過ごした家や地域を指すことが多い。一方、This is the place I call homeは、自分が心から居心地よく感じる場所を指す。必ずしも育った場所である必要はなく、現在住んでいる場所や自分が大切に思う場所を指すことが多い。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/31 15:59

回答

・This is my hometown.
・This is where I was born and grew up.

1.「ここが私の地元です」は英語で、"This is my hometown.”と言います。hometownは「地元」の意味です。日本語でもホームタウンと言ったりするので、イメージしやすいかと思います。

例)
This is my hometown. I haven't been back there for a while, so I really miss it.
ここが私の地元ですよ。しばらく地元に帰っていないので、本当に恋しいです。

*for a while「しばらくの間」

2. また、「地元」ということは、「生まれ育った場所」のことなので、上記のように表現もできます。born「生まれる」、grow up「育つ」という意味です。

例)
This is where I was born and grew up. I love the people and nature here.
ここは私が生まれ育った地元です。ここの人たちと自然が大好きです。

役に立った
PV322
シェア
ポスト