yamachanさん
2023/06/09 10:00
ここが私の下車駅です を英語で教えて!
電車で、一緒に乗っていた同僚に「ここが私の下車駅です」と言いたいです。
回答
・This is my stop.
・I get off here.
・This is where I disembark.
This is my stop. I'll see you at work tomorrow.
「ここが私の下車駅です。明日仕事で会いましょう。」
「This is my stop」は英語の表現で、「ここで降ります」や「私の降りる場所です」という意味です。バスや電車、タクシーなど公共交通機関を利用している時に、自分が降りるべき場所(停留所や駅)に到達したことを示すときに使います。また、会話の中で話題を変えるための一種のメタファーとしても使われます。
I get off here, this is my stop.
「ここで降ります。ここが私の下車駅です。」
This is where I disembark.
これが私の下車駅です。
「I get off here」はよりカジュアルで日常的な表現で、友人との会話や非公式な状況でよく使われます。「This is where I disembark」はより正式で、特に公共の交通機関やビジネスの状況などで使用されます。また、「disembark」は主に船や飛行機から降りるときに使われる言葉なので、そのような状況で使うことが多いです。
回答
・I'm getting out at this station.
I'm getting out at this station.I would say good bye...
わたしここで降りるわ。バイバイしなきゃだ。
☆get out 降りる
Thank you very much today !By the way, where will you get out?
今日はありがとう!ところで、どこに降りますか?
またシンプルに下記のように表すこともできます。
I'm getting off here.
私はここで降ります。
☆ get off で「降りる」、get on で「乗る」となります。