Go Kasukawaさん
2020/02/13 00:00
繊細だ を英語で教えて!
あの人は繊細だからね、って言いたい。
回答
・Delicate
・tender-hearted
She's quite delicate, you know.
あの人はかなり繊細なのよ。
「デリケート(delicate)」は、繊細さ、微妙さ、精巧さ、はかなさ、または壊れやすさを表す英語の形容詞です。「デリケートな問題」なら、配慮や慎重さが必要な問題を指します。「デリケートな花」は美しさとともに壊れやすさを含意しています。また、「デリケートな皮膚」のように、敏感で特別なケアが必要な状態を指すこともあります。食事における「デリケートな味」は、微妙で繊細な風味を表します。
She is so tender-hearted, you know.
彼女はとても繊細な心を持っているんだよ。
"Delicate"は物理的なまたは状況の脆弱さを指し、精神的な感情にはあまり使用しません。例えば、装飾品、食物、健康状態、或いは微妙な問題について使います。一方、"tender-hearted"は主に感情的な側面に使われます。柔和で気遣いがあり、他人の感情に敏感な人を指す表現で、情緒的な強さや脆弱さについて語ります。この言葉は人の性格に関連する状況で使われます。
回答
・sensitive
・delicate
・vulnerable
【sensitive 】=繊細な・敏感な
例)He is a sensitive person.
彼はとても繊細な人です。
【delicate】=繊細な・
例)You're delicate about this topic.
あなたはこの話題に対して繊細だよね。
【vulnerable】= 傷つきやすい
身体的に、心理的に、傷つきやすい
例)We can't be vulnerable in this catastrophe. Everyone needs to be strong with this pandemic.
私たちはこの悲劇のなかで、繊細ではいられません。みなが強くあらなければならないのです。
コロナ早く落ち着くといいですね。みなさんの安全を祈願します。
【fragile】=繊細な・壊れやすい・傷つきやすい
フラジャイルは、物理的にモノや人が傷つきやすい・壊れやすいといったイメージ
例)Be careful. The glassed are fragile.
気を付けて、そのグラスは壊れやすいの。