Yoshihiro Shirakawaさん
Yoshihiro Shirakawaさん
元気そうで安心した! を英語で教えて!
2022/07/05 00:00
久しぶりにあった友達が相変わらずとても元気そうだったので、「元気そうで安心した」と言いたいです。
2024/01/27 12:10
回答
・I was relieved that you looked well.
・I felt easy when I knew you were fine.
「元気そうで安心した」は上記の表現があります。
1.「安心させる」という意味の「relieve」という単語があります。
「be relieved 」「feel relieved」で「安心する」の意味になります。
また「be relieved to ~」で「~して安心する(状態)」という表現になります。
→ I was relieved to hear the news.
そのニュースを聞いて安心しました。
「S look ~.」は「S は~の様子です。」という表現です。
「you looked well」は「あなたは元気そうに見えた/元気そうでした」となります。
「look fine」「look good」と表現しても同じ意味になります。
2. 「安心する」は「feel easy」と表現される場合があります。
形容詞の easy は「簡単な」の他に「気楽な」「楽な」の意味があります。
後半の「when I knew (that) SV~」は「SがVしたのを知った時」という副詞節です。
例文
I was relieved after hearing the good news.
良い知らせを聞いて安心しました。
I always feel easy and safe when I'm with my pet.
ペットをいるときはいつも気楽で安心する。
kei