Umemuraさん
2022/07/05 00:00
ご結婚おめでとうございます を英語で教えて!
結婚式場で、結婚した職場の人に「ご結婚おめでとうございます」と言いたいです。
回答
・Congratulations on your wedding
・Best wishes on your marriage
・Wishing you a lifetime of love and happiness together.
Congratulations on your wedding! I'm so happy for you both.
ご結婚おめでとうございます!お二人の幸せを心よりお祝い申し上げます。
「Congratulations on your wedding」は、結婚のお祝いの言葉です。日本語では「ご結婚おめでとうございます」と同じ意味を持ち、友人や同僚、親族が結婚した際に使います。ニュアンスとしては、直接的に相手の幸せを祝福する暖かさや喜びが込められています。結婚式当日や結婚が発表された際、または結婚後の初めて会うタイミングなどで使うことが一般的です。メールやカードのメッセージとしても非常に適しています。
Best wishes on your marriage. Congratulations to both of you!
ご結婚おめでとうございます。お二人ともおめでとうございます!
Wishing you a lifetime of love and happiness together. Congratulations on your wedding!
お二人のご結婚に心からお祝い申し上げます。
"Best wishes on your marriage" は結婚式当日や直前に、主に新郎新婦に対して使われます。このフレーズはフォーマルかつ控えめで、祝福の意図が直接的に伝わります。
一方で、"Wishing you a lifetime of love and happiness together" はより心のこもった、長期的な幸せと愛を願う表現です。このフレーズは結婚式だけでなく、結婚記念日や夫婦の特別な場面でも使えます。こちらは感情が込められ、親しい関係で使うのに適しています。どちらも祝福の気持ちを表しますが、後者はより親密で長期的な思いを伝えます。
回答
・Congratulations on your marriage.
・Congrats on your marriage.
Congratulations on your marriage.
ご結婚おめでとうございます。
congratulation は「祝い」や「祝辞」などの意味を表す名詞ですが、congratulations と複数形にして「おめでとうございます」という意味を表せます。また、marriage は「結婚」「結婚生活」などの意味を表す名詞ですが、「合体」「合併」などの意味で使われることもあります。
Congratulations on your marriage. Are you planning a wedding?
(ご結婚おめでとうございます。結婚式のご予定はありますか?)
Congrats on your marriage.
ご結婚おめでとうございます。
congratulations は、よく congrats と略して表現されます。
Congrats on your marriage. What a surprise.
(ご結婚おめでとうございます。驚きましたよ。)