yamamiさん
2023/07/24 10:00
憐み深い を英語で教えて!
優しい人を言い表す時に憐み深いと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・compassionate
・merciful
「憐れみ深い」は上記のように表現します。
「憐れみ深い」は pitiful という単語がよく出てくると思いますが、これは悲劇を目撃して可哀想に感じたり、不憫に思ったりする状態なので、人の性格を表す単語としては向いていません。
1. compassionate : 思慮深い、憐れみ深い、親切な
人の性格や特性を表す頻出単語のひとつです。
You are such a compassionate person.
あなたはなんて憐れみ深い人なんだ。
such : なんて、とても
2. merciful : 思慮深い、慈悲深い、憐れみ深い
merciful は 「御慈悲を」を意味する動詞 mercy を形容詞にした単語です。
You are merciful and that's a great quality of yours.
あなたは思慮深くて、それがあなたのすごい素質だね。
quality: 素質