hrukaさん
2025/07/29 10:00
感慨深いものがありますね を英語で教えて!
昔の思い出の場所を訪れたり、長い年月を経て何かを達成したりした時に、しみじみと感じる気持ちを「感慨深いものがありますね」と英語で言いたいです。
回答
・It's quite moving when you look back, isn't it?
・It brings back so many memories.
「昔を振り返ると、じーんとくるよね」「なんだか胸が熱くなるね」といった、過去を懐かしむ共感のニュアンスです。卒業アルバムを見ながら友達と、あるいは昔の苦労話が実を結んだ時などに、しみじみとした感情を分かち合う場面で使えます。
It's quite moving when you look back, isn't it?
感慨深いものがありますね。
ちなみに、"It brings back so many memories." は、何かを見たり聞いたりした時に「うわー、懐かしい!」「いろんなこと思い出すなあ」と、たくさんの思い出が蘇ってくる感じの表現だよ。昔の写真や曲に触れた時など、エモい気持ちになった時にピッタリ!
Wow, being back here... It brings back so many memories.
感慨深いものがありますね。
回答
・It’s quite moving.
・It feels nostalgic.
1. It’s quite moving.
感慨深いものがありますね。
quite : とても、かなり(副詞)
moving : 心動かす(形容詞)
直訳すると「それはかなり心動かす」で、「感慨深い」のニュアンスを表せます。
A : It’s been over 20 years since I was last here.
ここに来たのは20年以上ぶりです。
B : It’s quite moving.
感慨深いものがありますね。
It’s been ~ since... : ~して以来、…が経つ
・it's は it has の短縮形で、現在完了形の表現です。
2. I feel nostalgic
懐かしい気持ちになります。
nostalgic : 感慨深い、懐かしい感じのする(形容詞)
・日本語でも「ノスタルジック」と言うように、懐かしさを表す単語です。
I feel nostalgic being here again.
またここに来ると懐かしい気持ちになります。
Japan