tenko

tenkoさん

2022/07/05 00:00

心が痛い を英語で教えて!

子供の虐待ニュースを見たので、「本当に心が痛いです」と言いたいです。

0 316
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/25 19:46

回答

・Heartbreaking
・It hurts my heart.
・I feel a pang in my heart.

It's heartbreaking to hear about children being abused.
子供たちが虐待されている話を聞くのは本当に心が痛いです。

「Heartbreaking」は、心を引き裂かれるような深い悲しみや痛みを表す言葉です。この感情は、愛する人の死、失恋、大きな失望、悲劇的な出来事など、非常に辛い状況や人の苦しみを目の当たりにしたときに使われます。例えば、戦争で家族を失った人々の話や、自然災害で家を失った人々の状況を聞くと、その悲しみの深さに「heartbreaking」と感じることがあります。涙を誘うような場面に使われる感情的な表現です。

It hurts my heart to see news about child abuse.
子供の虐待のニュースを見ると、本当に心が痛いです。

I feel a pang in my heart hearing about child abuse cases.
子供の虐待ニュースを聞いて本当に心が痛いです。

「It hurts my heart.」は感情的な痛みや悲しさを強調する表現で、たとえば誰かの悲しいストーリーを聞いた時や失恋した時などに使います。対して、「I feel a pang in my heart.」は瞬間的で鋭い感情の痛みを示し、例えば、旧友との再会やノスタルジックな思い出が突然よみがえった時に使われます。前者は持続的な痛みを含む感情的なつらさを表し、後者は瞬間的な感情の揺れ動きを表現することが多いです。

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 09:51

回答

・It's heartbreaking.

心が痛い = It's heartbreaking.
心臓が壊れるほどの精神状態を表しています。

It's really heartbreaking.
本当に心が痛いです。

例文:
Seeing the news about child abuse is really heartbreaking.
子供の虐待のニュースを見て、本当に心が痛いです。

It's heartbreaking to see families torn apart by war.
戦争で家族が separateされるのを見るのは心が痛い。

Losing her husband in that accident was heartbreaking for her.
事故で夫を失ったことは、彼女にとって心が痛むような出来事だった。

Photos of abandoned pets are so heartbreaking. I can't imagine how they feel.
捨てられたペットの写真は本当に心が痛い。彼らがどんな気持ちなのか想像できない。

役に立った
PV316
シェア
ポスト