Keitaさん
2023/07/24 10:00
流布する を英語で教えて!
世に広まる時に使う「流布する」は英語で何というのですか。
回答
・To circulate
・To spread around
・To disseminate
Please circulate this information as widely as possible.
この情報をできるだけ広く流布してください。
「To circulate」は、「循環する」「広まる」「回る」などの意味を持つ英語の動詞です。物理的な流れ(例:血液が体内を循環する)や、情報が人々の間で広まる様子(例:噂が町中に広まる)を表すのに使います。また、社交的な場面で人々の間を移動すること(例:パーティでゲストの間を回る)を指すこともあります。使用する文脈により、その意味合いは多少異なります。
The news about the discovery spread around the world in no time.
その発見のニュースはあっという間に世界中に広まった。
The government is taking steps to disseminate important health information to the public.
政府は重要な健康情報を一般に広めるための手段を講じています。
Spread around と disseminate の両方とも伝える、広めるという意味ですが、使用される文脈やニュアンスには違いがあります。Spread aroundはより日常的でカジュアルな表現で、ゴシップや噂、情報などを人々の間で広めることを指すことが多いです。一方、disseminateはよりフォーマルで、特に学術的な情報や研究結果などを広範囲にわたって広めることを指すため、学術的またはプロフェッショナルな文脈でよく使用されます。
回答
・disseminate
・spread
「流布する」は英語では disseminate や spread などを使って表現することができます。
Disseminating false information is a crime.
(嘘の情報を流布することは犯罪ですよ。)
If you spread this to the world, the company will be in big trouble.
(このことを世間に流布すれば、会社は大変なことになる。)
※ちなみに spread の場合、「普及する」という意味でも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。