T.mamoruさん
2023/05/12 10:00
資料を配布する を英語で教えて!
会議で全員が席に着いたのを確認した時に、「それでは今から資料を配布いたします。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Distribute materials
・Hand out materials
・Disseminate information
Now that everyone is seated, I will distribute the materials.
全員が席についたことを確認したので、今から資料を配布いたします。
「Distribute materials」は、資料や物資を配布する、または配送するという意味です。このフレーズは、学校や会議でプリントや教材を参加者や生徒に配るシチュエーションや、災害時に必需品を被災者に配布するなど、物資が必要な人々に正確に届ける際に使われます。また、企業の製造業界では、製品を各販売店に配送する状況でも使えます。
Now that everyone is seated, I will start to hand out materials.
全員が席に着いたのを確認したので、これから資料を配布します。
Now that everyone is seated, let's disseminate the information.
全員が座ったことを確認しましたので、それでは情報を配布しましょう。
Hand out materialsは物理的に何かを配る行為を指し、教材、チラシ、パンフレットなどが該当します。例えば、会議で資料を配ったり、イベントでチラシを配ったりする場合に使われます。
一方、Disseminate informationは情報を広く伝播させることを指します。より広範で抽象的な意味合いを持ち、メディア、インターネット、口コミなどを通じて情報を広める場合に使われます。情報の正確さや信頼性が重要な場合にも使われる表現です。例えば、重要なニュースや研究結果を広く伝える場合などに使います。
回答
・hand out
・pass out
・distribute
・hand out
hand outで配る、という表現になります。
例:I am going to hand out the math tests.
これから数学のテストを配ります。
・pass out
pass outでも、同様に配るという意味になります。
例:Please pass out the papers to your classmates.
プリントをクラスメイトに配ってください。
・distribute
hand out、pass out、よりも固い表現で、新聞を配る、配給する、といった意味合いとなります。
例:In case of disaster, foods and necessities will be distributed at the school nearby.
災害の際は、最寄りの学校で食事や必需品が配給されます。