Erinさん
2024/04/16 10:00
整理券を配布します を英語で教えて!
美術館で、お客様に「特別展の整理券を配布します」と言いたいです。
回答
・We will be handing out numbered tickets.
・Numbered tickets will be given out.
「これから整理券をお配りします」という意味です。お店の行列、イベントの入場、セール品の購入などで、順番待ちや参加者を管理する際に使われます。単に「整理券を配ります」と伝える、親しみやすく丁寧な表現です。
We will be handing out numbered tickets for the special exhibition.
特別展の整理券を配布します。
ちなみに、この「Numbered tickets will be given out.」は「整理券を配りますよ」という意味。人気店やイベントで、長時間並ばなくても順番を確保できる時に使われる便利な表現です。お店の人が「並ぶの大変でしょ?これ持っていれば大丈夫!」と案内してくれるような、親切なニュアンスがあります。
Numbered tickets for the special exhibition will be given out here.
ここで特別展の整理券を配布します。
回答
・I will distribute numbered tickets〜
I will distribute numbered tickets for the special exhibition.
特別展の整理券を配布します。
I will は「私は~します」という未来の行動を表すフレーズです。
distribute は「配布する」という意味で、チケットや資料などを人々に渡すことを指します。
numbered tickets は「番号が付いたチケット」=「整理券」を表します。
for the special exhibition は「特別展の」という意味で、配布されるチケットが特別展に関連していることを示します。
例文
I will distribute numbered tickets for the special exhibition starting at 9 AM. Please line up early to secure your spot.
特別展の整理券を午前9時から配布します。場所を確保するために早めに並んでください。
Japan