Kaito Iidaさん
2022/12/19 10:00
整理券 を英語で教えて!
バスに乗る時に「整理券をお取り下さい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Queue number ticket
・Numbered ticket
・Orderly ticket
Please take a queue number ticket when you board the bus.
バスに乗るときに、整理券をお取りください。
「Queue number ticket」は、順番待ちの際に配られる番号札のことを指します。例えば、レストランで混雑時に待ち順番を管理するためや、銀行や病院での窓口対応順を整理するために用いられます。この番号によって、順番が来たときに呼び出されます。また、公平に順番を待つことができ、混乱を防ぐ役割もあります。
Please take a numbered ticket when you board the bus.
バスに乗る時に整理券をお取り下さい。
Please take a queue ticket before boarding the bus.
バスに乗る前に整理券をお取りください。
Numbered ticketは、通常、映画やコンサートなどのイベントで使用され、特定の座席を指定するための番号が付けられています。一方、"Orderly ticket"は一般的な英語表現ではありません。おそらく、それは整然と並んだ、順番を示すチケットのようなものを意味するかもしれませんが、その具体的な使用法やニュアンスは文脈に大きく依存します。
回答
・numbered ticket
英語で整理券は「numbered ticket」(ナンバードティケット)と言います。
numberedは「番号がふられた」という意味ですが、
整理券には、順番の番号がふられているのでこのように言いますね。
使い方例としては
「Please take a numbered ticket before you get on a bus」
(意味:バスに乗る前に、整理券をおとりください。)
このようにいうことができます。
ちなみに、バスに乗るは英語で「get on a bus」(ゲットオンアバス)と言います。