kojiroさん
2022/10/10 10:00
整理券 を英語で教えて!
友達との会話で「乗り物によっては人気過ぎて整理券ないと乗れなくなるよ」と言いたいです。
回答
・Numbered ticket
・Queue number ticket
・Claim Check
For some rides, they’re so popular that you can't get on without a numbered ticket.
「乗り物によっては、人気がありすぎて整理券がないと乗れなくなるよ。」
「Numbered ticket」は「整理券」という意味で、事前に番号が印刷された入場券やサービス利用券のことを指します。一般的には、待ち行列が発生することを防ぐため、または公平にサービスを提供するために使用されます。例えば、医療機関での診察順、イベントの入場順、一部のレストランでの入店順などを決める際に使用されます。
Some modes of transportation can get so popular that you can't get on without a queue number ticket.
「乗り物によっては人気過ぎて整理券ないと乗れなくなるよ」
Some modes of transport are so popular you need a claim check to ride.
「乗り物によっては人気過ぎて整理券ないと乗れなくなるよ」
「Queue number ticket」は、レストランや銀行などで順番を待つ際に使用される番号券を指します。あなたが待つことを意味します。それに対して、「Claim Check」は、荷物を預けた時に受け取り証明として使用されるチケットを指します。荷物を安全に返却するための証明です。具体的な使い分けでは、待ち時間を示す際に「Queue number ticket」を、荷物を預けて後で受け取るときに「Claim Check」を使用します。
回答
・numbered tickets
英語で整理券は「numbered tickets」(ナンバードティケット)と言います。
numberedは「番号がふられた」という意味ですが、
整理券には、順番の番号がふられているのでこのように言いますね。
使い方例としては
「The some of ride is so popular that we can't ride without numbered tickets」
(意味:いくつかの乗り物は、整理券がないと乗れないほど人気ですよ。)
このようにいうことができます。
ちなみに、遊園地の乗り物のことは「ride」(ライド)というので
合わせて覚えておきましょう。