koheiさん
2023/07/24 10:00
落差が激しい を英語で教えて!
友人に「私の弟は感情の落差が激しいんだよ」と言いたいです。
回答
・A drastic change.
・A stark contrast
・A significant disparity
My brother experiences a drastic change in his emotions.
私の弟は感情の落差が激しいんだよ。
「A drastic change」とは、非常に大きな、または劇的な変化を指します。この表現は、予想や通常の範囲をはるかに超える変化を説明する際に使われます。具体的な例としては、天候の急変、組織の構造の大改革、個人の生活スタイルや性格の大変化などが挙げられます。また、ポジティブな変化だけでなく、ネガティブな変化を表す際にも使えます。
My brother is a stark contrast, his emotions fluctuate so much.
「私の弟は全く異なるんだ、彼の感情はとても変動するよ。」
There's a significant disparity in my younger brother's emotions.
「私の弟は感情の落差がかなり激しいんだよ。」
A stark contrastは2つのものが非常に異なることを強調する際に使われます。一方、A significant disparityは主に統計やデータにおいて、2つのものの間に大きな差があることを示すために使われます。Stark contrastは一般的にはより日常的な会話で使われ、significant disparityはより公式なまたは学術的な文脈で使われます。
回答
・have ups and downs
・there is a big gap
「落差が激しい」は英語では have ups and downs や there is a big gap などで表現することができると思います。
My younger brother has emotional ups and downs.
(私の弟は感情の落差が激しいんだよ。)
In this town, there is a big gap in temperature between day and night.
(この町、昼と夜で、気温の落差が激しいんです。)
※ちなみに gap は「欠陥」という意味でも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。