tatsuさん
2022/07/05 00:00
歌のサビ を英語で教えて!
カラオケで、友達に「この歌のサビが大好きです」と言いたいです。
回答
・The chorus
・The hook
・The refrain
I love the chorus of this song!
この歌のサビが大好きです!
「コーラス」のニュアンスは、多人数で統一された声を合わせることによって得られる豊かで力強い音響を指します。使えるシチュエーションとしては、学校の合唱コンクール、教会での聖歌隊、結婚式やイベントでのバックグラウンドミュージック、そしてさまざまな音楽のレコーディングやライブパフォーマンスがあります。また、比喩的に多くの人が同じ意見や感情を共有する場面を表すこともできます。これにより、集団の協力や絆を強調することが可能です。
I love the hook of this song.
この歌のサビが大好きです。
I love the refrain of this song!
この歌のサビが大好きです!
「フック(hook)」と「リフレイン(refrain)」は音楽用語で、それぞれ異なるニュアンスがあります。「フック」は曲の中でリスナーの注意を引く短いフレーズやメロディのことを指し、一般的にキャッチーで覚えやすい部分です。一方、「リフレイン」は曲のサビや繰り返される部分、特に歌のテーマや重要なメッセージを持つ部分を指します。日常会話で「フック」を使う場合、それは「心に残る部分」や「注意を引く要素」を意味し、「リフレイン」は「繰り返し強調される内容」や「同じフレーズの強調」を示します。
回答
・chorus
歌のサビ = chorus
これは歌のメインとなる部分を指しています。
I love the chorus of this song.
この歌のサビが大好きです。
例文:
The chorus is so catchy that it gets stuck in your head.
そのサビは本当にキャッチーで、頭から離れなくなる。
Everybody was singing along to the chorus at the concert.
コンサートではみんながサビに合わせて歌っていた。
This pop song has a really simple but memorable chorus.
この洋楽の曲はとてもシンプルだけど覚えやすいサビだ。