Nikaさん
2023/07/24 10:00
名前を伝える を英語で教えて!
受付で、訪問に来た人に「名前を伝えることができますか?」と言いたいです。
回答
・To give one's name
・To introduce oneself
・To identify oneself
Could you please give your name?
「お名前を伝えていただけますか?」
「To give one's name」は自分の名前を提供する、あるいは伝えるという意味です。新しい人と出会った時や電話で自己紹介する時、あるいはフォームに名前を記入する時などに使います。また、事件や問題に巻き込まれた時に、自分がその人物であることを警察や他の人に知らせるためにも使われます。ニュアンスとしては、自己開示や正体の明かしといった感じです。
May I have your name, please?
「お名前を伺ってもよろしいですか?」
Could you please identify yourself?
「ご自身を識別できますか?」
「To introduce oneself」は、自己紹介の意味で、新たに出会った人々に自分自身を紹介する際に使います。一方、「To identify oneself」は、自分が誰であるかを特定の人々に明らかにするために使います。例えば、電話で自分の名前を言ったり、身分証明書を示したりする際などです。これは「自己紹介」よりも公的な状況や、自分の身元を証明する必要がある状況で使われます。
回答
・tell one's name
・convey one's name
「名前を伝える」は英語では tell one's name や convey one's name などで表現することができます。
I would like to confirm, can you tell your name?
(確認したいのですが、名前を伝えることができますか?)
As long as I can convey him my name, I'm satisfied.
(彼に私の名前を伝えることができれば、私は満足です。)
※ちなみに convey は「運ぶ」という意味のイメージが強いかと思いますが、「伝える」「取り次ぐ」という意味でも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。