
Akane Hさん
2024/12/19 10:00
会議の内容を伝える を英語で教えて!
会議の欠席者に誰が伝えるのか聞きたいので、「会議の内容を伝える人はいますか?」と言いたいです。
回答
・tell the contents of the meeting
・tell the contents of the conference
1. tell the contents of the meeting
会議の内容を伝える
tell は「伝える」「言う」「教える」などの意味を表す動詞ですが、「分かる」「見分ける」などの意味も表せます。
content は「内容」という意味を表す名詞ですが、動詞として「満足させる」という意味も表せます。
meeting は「会議」「集まり」などの意味を表す名詞です。
例文
Excuse me, is there someone who is gonna tell the contents of the meeting?
すみません、会議の内容を伝える人はいますか?
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
2. tell the contents of the conference
会議の内容を伝える
conference も「会議」という意味を表す名詞ですが、こちらは meeting に比べて、「規模の大きい会議」というニュアンスになります。
例文
For now, I have to tell the contents of the conference.
とりあえず、会議の内容を伝えなきゃ。

質問ランキング

質問ランキング